Глава 1. Субботнее утро — доработки
10 самым активным помощникам как только книга выйдет в свет,
мы вышлем книгу с автографом в подарок!!!
Для удобства, чтобы Вам автоматически получать все следующие главы на свой email – оставьте Ваш email в форме ниже:
(последующие будем выкладывать каждый день), ждем ваших комментариев:
Глава 1. Субботнее утро — доработки
Сначала по существу — в 2-х словах сюжет — на жизни конкретного молодого человека показываем как можно сильно и качественно изменить свою жизнь к лучшему, встраивая грамотные привычки.
По корявости — это 1-й проход и будет коряво, в следующие будем чистить, именно поэтому и ждем ваших комментариев. Если вы ожидали сходу увидеть шедевр — у меня так не получается — все мои предыдущие 7 книг написаны именно так — итерациями.
Предложения профессиональной редактуры и корректуры не интересуют — литредактор у нас уже есть, корректор — проблема издательства.
Нам важно сразу получать от вас, читателей, обратную связь, чтобы исправлять книгу и делать ее качественной. Если готовы и интересно помочь — присоединяйтесь, будем очень рады.
Идем дальше
Доработали 1-ю главу — пошли навстречу идее сменить шефа кавказца — стал вьетнамцем. + Еще подчистили. Если есть комментарии, пишите, как новый вариант. Спасибо!!!
——————
Раздавшийся вечером звонок с высветившимся «Шеф» на экране разом опустил и так не слишком веселое настроение ниже плинтуса. Естественно в мой столь долгожданный выходной ничего хорошего это не светило. И какого… ему от меня нужно… На какое-то мгновение мелькнула мысль, может выключить его к чертовой матери, меня нет и все тут, пусть хоть обзвонится. Однако эту спасительную мысль тут же забраковала столь несктати проснувшаяся совесть – ведь я же здесь, вижу звонок, как я могу не ответить.
— Алло… — с тоскливым выдохом пробубнил я в трубку
— Приветь Глебь, какь твой виходное?
Шеф был вьетнамцем, и филфаком МГУ с великим могучим у него, ясное дело, не пахло.
— До этого момента все было отлично, Семен Иваныч! – с кислой миной признался я, предчувствуя не ладное.
— Глебь, у нась тут опять завал на работе, много нових машинь, которие ми пригнали, а опрапатывать некому. Мне срощно нужно твоя помощь завтра.
— Семен Иваныч, завтра же воскресенье, а это по нашему российскому КЗОТу всю жизнь был выходной! – предпринял я робкую попытку сопротивления.
— Глебь, ти меня за идиота держишь? Какой ЗОТь? Думаишь, я не знаю щто завтра воскресенье? Я тебе сказаль, мне нужно твоя помощь, жду завтра тебя в 9 на работе… — и видимо, чтобы хоть чуть-чуть подсластить мне пилюлю, Семен Иваныч добавил — оплачиваю время по наивисщиму тарифу. До завтра. Пока.
— Аааа…
Попытка быстро выстроить стройную логическую цепочку контраргументов привела к коротким гудкам в трубке.
Семен Иваныч был вьетнамцем, и звали его на самом деле Фам Ван Си. Причем, Фам – это фамилия, Си – имя, а Ван – что-то типа отчества. Во Вьетнаме его все почтительно называли господином Си, однако при всех его подвигах и заслугах, в Москве за ним прочно закрепилось пролетарское Семен Иванович.
Мой шеф обладал одним интересным свойством. По-русски он говорил не то чтобы совсем плохо, но с ужасным акцентом. Зато ругался виртуозно, почище наших. Грузчики, которым частенько случалось разгружать товар у нас в подсобке, заслышав очередную тираду Семена Ивановича несмотря на все авралы бросали работу и завистливо прислушивались. Даже порой соревнования устраивали – кто удачнее сможет повторить к месту. Впрочем пародии редко выходили качественными.
Порой мне даже казалось, что шеф претворяется. И его плохие познания в русском – лишь уловка, чтобы скинуть на меня общение с тяжелыми клиентами и поставщиками.
Стоило заглянуть в салон симпатичной девушке, и Семен Иваныч из грозного шефа удивительным образом превращался в галантного и гостеприимного восточного господина. В состоянии легкой влюбленности он начинал говорить с мягким акцентом и почти грамотно.
Нам же, сотрудникам, доставалось общение с человеком, не выговаривавшим половину алфавита, путавшим значения слов, и — в довершение наших бед – в моменты особого возбуждения, переходившим с русского на вьетнамский и обратно.
Я прилег на диван, думая о том, как бы поаккуратнее сказать Катьке «извини, но сегодня опять не получится, но вот уж в следующее воскресенье обязательно…». Еще промелькнула мысль, что как раз завтра собирался пойти в тренажерный зал. Тоже придется отложить. С этими мыслями я провалился в сон.
Если вам понравился данный материал, пожалуйста, нажмите на кнопку от facebook, vkontakte или twitter (находятся ниже) – чтобы о нем узнали другие люди. Мы будем вам очень благодарны! Спасибо! |
|
6OyQue , [url=http://caaiieiuvfzk.com/]caaiieiuvfzk[/url], [link=http://mgrgasdpwuil.com/]mgrgasdpwuil[/link], http://ioyghomvagxt.com/
nsptx2 cpfnptmnrvjj
Согласна с предыдущими комментаторами, что КЗОТ и Катька — не к месту.
Что у нас уже ТК, а не КЗОТ знают уже все, прошло гораздо больше чем 5 лет, любому иностранцу, тем более иностранцу-работодателю такие вещи должны быть знакомы (и уж если не смутное содержание, то хотя бы название).
А "Катька" выражает отношение парня к девушке — пренебрежение и даже какое-то дружеское обращение как к другу (Ванька, Колька и т.д.). О любимой девушке так не думают, так как что в уме, то и на языке. Не думаю, что она бы обрадовалась такому обращению.
1. Предлагаю в филосовских мыслях главного героя вставить мысль о том как он хочет бросить курить и все мысли о чашечке кофе с сигаретой являются самообманом. Каждый курильщик равнозначно, как любит выкурить сигарету с кофе — так же сильно хочет избавиться от этой привычки или даже еще сильнее ! Это будет нужной мыслью, т.к. я понимаю в дальнейшем главный герой бросит курить — скорее всего у него и выбора нет ))))
Спасибо, Денис!
Хорошая мысль
И все-таки "Катьку" хотелось бы заменить на "Катю". Катька — у меня так у бабушки козу звали, а тут все-таки девушка и вроде любимая
стихи Джанни Родари, перевод – Самуила Яковлевича Маршака.
СУББОТНИЙ ВЕЧЕР
В белом конверте — недельная плата.
Папа потрогал, сказал: — Маловато.
Мама сказала: — Мы всем задолжали.
Рис, макароны опять вздорожали.
Папа задумался: — Вот и работай!.. —
В папином голосе грусть и забота.
Мама ребятам печально сказала:
— Завтра в кино не пойдете, пожалуй.
Папа добавил: — На этой неделе,
Видно, не будет для вас карусели.
Дети грустят. И во всем виновата
В белом конверте недельная плата.
интересно, увлекательно, вызывает желание узнать что же было дальше, и вызывает желание помочь этому бедолаге ))
Упс! Оказывается, вся глава переработана. Только почему-то по старой ссылке. Может, лучше по старым ссылкам оставлять первоначальный вариант, а в «доработки» выкладывать новый вариант полностью?
Кусочек стал явно лучше. Но «философскую» часть размышлений о жизни тоже желательно проработать.
«Семен Иваныч» заставило улыбнуться.
А КЗоТа уже давно нет, может все-таки ТК?
Вау. Динамично стало